Keine exakte Übersetzung gefunden für عضوية الناتو

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch عضوية الناتو

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Au 7 juin 2005, l'effectif total de la Force était de 8 404 soldats de 26 pays membres de l'OTAN et de 278 soldats de 10 pays non membres.
    وفي 7 حزيران/يونيه 2005، بلغ القوام الإجمالي للقوة 404 8 أفراد من 26 دولة عضو بالناتو علاوة على 278 من عشر دول غير أعضاء بالناتو.
  • Avec l'Australie, qui n'est pas membre de l'OTAN, les Pays-Bas se sont déployés dans la province méridionale de l'Uruzgan.
    وتنشر هولندا قواتها في مقاطعة أرزقان الجنوبية بالتعاون مع شريك غير عضو في الناتو، وهو أستراليا.
  • Les partenaires se sont félicités de la bonne exécution des programmes nationaux annuels de l'Albanie, de la Croatie, et de la Macédoine qui s'inscrivent dans le Plan d'action pour l'adhésion de l'OTAN.
    وأثنى الشركاء على التنفيذ الناجح للبرامج الوطنية السنوية لألبانيا، وكرواتيا، ومقدونيا، باعتبارها جزءا من خطة العمل المتصلة بالعضوية في الناتو.
  • Au 30 août 2005, l'effectif total de la Force était de 11 551 soldats de 26 pays membres de l'OTAN et de 309 soldats de 11 pays non membres.
    وفــي 30 آب/أغسطس، كان إجمالي القوام 551 11 فردا من 26 دولة عضوا في الناتو ومعهم 309 أفراد من 11 دولة غير عضو في الناتو.
  • Tant qu'il n'y parviendra pas, les objectifs ambitieux que sont, entre autres, l'adhésion à l'Union européenne et au Partenariat pour la paix de l'OTAN, risquent fort d'être irréalisables.
    وإذا فشلت في القيام بذلك، فإن هناك خطرا حقيقيا من أن تظل الأهداف الطموحة - لا سيما عضوية الاتحاد الأوروبي وعضوية شراكة الناتو من أجل السلام - غير قابلة للتحقيق.
  • Si la Bosnie-Herzégovine fait tout cela, elle aura réalisé des progrès considérables, non seulement vers l'adhésion au Partenariat pour la paix, mais également vers une adhésion au moment opportun à l'Alliance atlantique elle-même.
    وهي إذا ما فعلت تلك الأشياء، تكون قد خطت خطوات هائلة إلى الأمام - ليس نحو عضوية شراكة الناتو للسلام فحسب، ولكن في غضون ذلك نحو عضوية حلف الأطلسي نفسه.
  • Au 27 juillet 2004, l'effectif total de la FIAS était de 6 875 soldats de 26 pays membres de l'OTAN et de 269 soldats de 11 pays non membres.
    وفي 27 تموز/يوليه 2004، كان إجمالي قوام القوة الدولية يبلغ 875 6 فردا من 26 دولة عضوا في الناتو و 269 فردا من 11 دولة غير عضو في الناتو.
  • Les ministres du Groupe de contact, ainsi que le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, le Haut Représentant de l'Union européenne, la présidence de l'Union européenne, le Commissaire européen pour l'élargissement et le Secrétaire général de l'OTAN se sont réunis le 27 septembre 2007 à New York pour discuter du processus de détermination du statut du Kosovo.
    اجتمع وزراء فريق الاتصال، إلى جانب الأمين العام للأمم المتحدة والممثل السامي للاتحاد الأوروبي، ورئاسة الاتحاد الأوروبي، والمفوض الأوروبي المعني بتوسيع العضوية والأمين العام للناتو، في نيويورك في 27 أيلول/سبتمبر لمناقشة عملية تحديد وضع كوسوفو.
  • Les réformes de 2005 devraient à terme permettre à la Bosnie-Herzégovine de satisfaire aux critères militaires et techniques requis pour devenir membre à part entière de l'OTAN - l'un des objectifs déclarés de sa politique étrangère.
    ومن شأن إصلاحات عام 2005 أن تمكن البوسنة والهرسك في نهاية المطاف من تحقيق المعايير العسكرية/التقنية التي تؤهلها للحصول على العضوية الكاملة في حلف الناتو - وهو هدف معلَن للبوسنة والهرسك فيما يتعلق بالسياسة الخارجية.
  • Étant donné que ces arrestations exigeaient la coopération de Belgrade et de Podgorica, la réforme du secteur de la défense, qui mettait au départ l'accent sur la participation rapide au Partenariat pour la paix, était maintenant axée sur l'accomplissement de toutes les réformes nécessaires pour que la Bosnie-Herzégovine devienne un candidat crédible à l'adhésion à l'OTAN - une fois que l'obstacle constitué par le TPIY aurait été surmonté.
    وبما أن النجاح في اعتقالهما يتطلب التعاون الإقليمي مع بلغراد وبودغوريتشا، فقد انتقل مناط التركيز في إصلاح الدفاع من الحصول على عضوية مبكرة في الشراكة، إلى إتمام كامل الإصلاحات اللازمة لإكساب البوسنة والهرسك المصداقية كأحد المرشحين للعضوية الكاملة في الناتو، وذلك فور إزالة عقبة المحكمة الدولية.